Συνοπτική περίληψη του βιβλίου:
Μια όσο γίνεται πληρέστερη εικόνα του πολυσύνθετου και πολυώνυμου πεζογραφικού έργου του Edgar Allan Poe του μεγάλου παρεξηγημένου των αμερικανικών γραμμάτων, παρέχει η παρούσα έκδοση. 
Πεζογραφήματα που εντάσσονται στις ενότητες: Τρόμος / Φανταστικό / Μυστήριο / Περιπέτεια / Επιστημονική φαντασία / Σάτιρα καθώς και το διάσημο ποίημα "Το Κοράκι" συνθέτουν αυτή την ανθολογία, που συμπληρώνεται με κατατοπιστικές εισαγωγές στα περιεχόμενα έργα και εκτενείς σημειώσεις.

Προσωπική άποψη:
Υπάρχουν βιβλία και συγγραφείς που θεωρούνται κλασσικοί, επειδή η ζωή και το έργο τους διδάσκονται, αναμασώνται και επιβάλλονται με τον έναν ή τον άλλο τρόπο. Υπάρχουν άλλοι πάλι που θεωρούνται κλασσικοί γιατί το έργο τους, όσα χρόνια κι αν φέρει στις πλάτες του, παραμένει επίκαιρο, διαβάζεται με αγάπη και ενδιαφέρον. Μια από τις χαρακτηριστικές περιπτώσεις του είδους, είναι ο Edgar Allan Poe, ο πατέρας της λογοτεχνίας τρόμου, μυστηρίου και φανταστικού. Ένας άνθρωπος εξαιρετικά ευφυής, με τραγικά βιώματα που επηρέασαν το έργο του και σημάδεψαν τη ζωή του από την αρχή μέχρι και το τέλος της, ο Poe ήταν εκεί την κατάλληλη στιγμή, όταν ο ρομαντισμός έδινε την θέση του στον σκεπτικισμό, όταν οι άνθρωποι αναζητούσαν κάτι το διαφορετικό, κάτι παράξενα ορθολογικό έστω κι αν αυτό κρυβόταν κάτω από το πιο αλλοπρόσαλλο πέπλο μυστήριου, προσφέροντάς του μια υψηλή θέση στην κατάταξη της Παγκόσμιας Λογοτεχνίας.

Οι περισσότεροι αναγνώστες πιθανολογώ ότι γνώρισαν τον Poe μέσα από τις ιστορίες τρόμου του. Αυτό όμως που καθιστά ξεχωριστές τις εν λόγω ιστορίες είναι το ότι δεν αναλώνονται σε αιματοχυσίες, ούτε καταφεύγουν σε φτηνούς εντυπωσιασμούς, παρά την βιαιότητα που τα χαρακτηρίζει κάνοντάς τα, πόσο μάλλον για την εποχή που πρωτοείδαν το φως της δημοσιότητας, εξαιρετικά σοκαριστικά και άγρια. Αντίθετα, εστιάζουν στο ανθρώπινο ασυνείδητο, εκεί όπου γεννιούνται οι φόβοι μας, εκεί απ' όπου πηγάζουν κι εξαπλώνονται, κυριαρχώντας στο νου και τη θέλησή μας, φτάνοντας τους εκάστοτε πρωταγωνιστές του δράματος στα ψυχολογικά του όρια μέχρι να σπάσει, να έρθει σε σύγκρουση με τον ίδιο τον εαυτό και τα πάθη του, παίζοντας με τις πιο αρχέγονες φοβίες του. Ένα από τα πιο γοητευτικά χαρακτηριστικά στα έργα του  Poe, είναι ο τρόπος με τον οποίο καταφέρνει να παρουσιάσει το παράλογο, το υπερφυσικό, το ακραίο, υποστηρίζοντάς τα με τέτοιον τρόπο που τελικά, όχι μόνο να έχουν στοιχεία αλλά, να είναι επί της ουσίας τους ρεαλιστικά. Όλα τα παραπάνω είναι και τα στοιχεία που χαρακτηρίζουν τις ιστορίες φανταστικού του ίδιου, διαποτισμένες ωστόσο με μια δόση ρομαντισμού και μοιραίων παθών, με τραγική ωστόσο κατάληξη.

Από 'κει και μετά ακολουθούμε τον Poe σε ιστορίες μυστηρίου, βασιζόμενος στην Φιλοσοφία αλλά κυρίως, στην ανθρώπινη λογική, μην διστάζοντας να εκδηλώσει σε κάθε νέο του διήγημα την πίστη του στον ανθρώπινο νου, στις ικανότητες που αυτός κρύβει και τις δυνατότητες που έχει προκειμένου να εξελιχθεί σε κάτι ανώτερο. Δημιουργεί τις δικές του προσωπικές εξισώσεις, τους δικούς του συλλογικούς γρίφους και βήμα-βήμα, ξετυλίγει με μαεστρία το νήμα μιας συγκαλυμμένης αλήθειας, τόσο προφανής που το παράλογο του ταξιδιού φαίνεται απόλυτα λογικό φτάνοντας στον προορισμό. Η λύση στα μυστήριά του βρίσκεται μπροστά στα μάτια του αναγνώστη ο οποίος ωστόσο, αρέσκεται να κυνηγάει χίμαιρες παρά να δει το προφανές και αυτό, είναι το εξοργιστικό αλλά συνάμα, το στοιχείο που αποδεικνύει τη μαεστρία και τον ευφυή χειρισμό μιας αρχικής ιδέας. Όσον αφορά τις περιπέτειές του, είτε αυτές είναι επιστημονικής φαντασίας είτε όχι, διαθέτουν όλα τα προαναφερόμενα χαρακτηριστικά και δεν χρειάζεται να συμπληρώσω τίποτα περισσότερο, πέραν της διορατικότητας του συγγραφέα για ένα μέλλον όπου ακόμα και το αδύνατο μπορεί να γίνει δυνατόν και που οι άνθρωποι θα έχουν εξελιχθεί, γιατί αυτό είναι το φυσικό και λογικό. Φυσικά δεν πρέπει ν' αφήσουμε απ' έξω την σάτιρα η οποία είναι καυστική, μην θέλοντας μόνο να διασκεδάσει αλλά και να παρωδήσει την καθημερινότητα.

Αυτό που πολλοί τώρα μπορεί εύλογα να αναρωτιέστε είναι, το κατά πόσο χρειαζόταν μια νέα μετάφραση του Poe, όταν αυτό έχει συμβεί πολλάκις στο παρελθόν και μάλιστα, από εξαιρετικούς μεταφραστές όπως ο Κοσμάς Πολίτης, ο οποίος μελέτησε και δούλεψε συστηματικά και παθιασμένα πάνω στο έργο του μεγάλου συγγραφέα. Γι' αυτό λοιπόν κι εγώ θα είμαι ειλικρινής και θα δηλώσω απερίφραστα πως όχι, δεν χρειαζόταν μια ακόμα μετάφραση του Poe, παρά το γεγονός ότι η Κατερίνα Σχινά έχει κάνει ομολογουμένως εξαιρετική δουλειά. Αυτό που πραγματικά έλειπε, και χάρη στην δουλειά της προαναφερόμενης, έχουμε τη δυνατότητα να το κατέχουμε πλέον ήταν, ένας ολοκληρωμένος τόμος που θα περιείχε έργα του Poe τα οποία, δεν θα ήταν μόνο τα σημαντικότερα της καριέρας του αλλά εκείνα που θα αναδείκνυαν τη διάνοιά του, την ποικιλομορφία της τέχνης του αλλά, και τους σημαντικότερους σταθμούς στην συγγραφική του πορεία που δεν καθόρισαν μόνο τον ίδιο αλλά, και το μέλλον των διάφορων ειδών που εκπροσώπησε.

Η ανθολογία δια χειρός Κατερινάς Σχινά, με την υποστήριξη του εκδοτικού Μεταίχμιο, που πάντα μας έχει μαθημένους σε εξαιρετικές εκδόσεις όπως και αυτή, είναι πραγματικά ένα κόσμημα για την βιβλιοθήκη κάθε ψαγμένου αναγνώστη, όχι μόνο για την εμφάνιση αλλά κυρίως, για το περιεχόμενό της. Χωρισμένο σε θεματικές ενότητες, Τρόμος, Φανταστικό, Μυστήριο, Περιπέτεια, Επιστημονική φαντασία, Σάτιρα, το εν λόγω βιβλίο είναι ο πιο πλήρης οδηγός του έργου του μεγάλου Poe που θα μπορούσατε να έχετε στα χέρια σας ο οποίος και συμπεριλαμβάνει ιστορίες όπως, "Ο Μαύρος Γάτος", "Η Πτώση Του Οίκου Των Άσερ", "Ελεονόρα", "Μορέλα", "Οι Δολοφονίες Της Οδού Μοργκ", "Το Μυστήριο Της Μαρί Ροζέ", "Χειρόγραφο Σε Μπουκάλι", "Κάθοδος Στο Μάελστρομ", "Μέλλοντα Ταύτα", "Ο Άγγελος Του Παραδόξου", κλείνοντας και ολοκληρώνοντας με "Το Κοράκι", το πιο γνωστό του ίσως ποίημα που χάρη στον λυρισμό και την συμβολικότητά του, που συνέβαλλε στην διασημότητά του κατά το 1845, λίγα χρόνια δηλαδή πριν πεθάνει. Ένα ακόμη σημαντικό χαρακτηριστικό της συγκεκριμένης έκδοσης είναι τα μικρά, σύντομα σημειώματα που παραβάλει η μεταφράστρια, αλλά και οι σημειώσεις της πάνω στο κείμενο, γεγονός που εξυπηρετεί τόσο τον μυημένο στον Poe αναγνώστη αλλά, πολύ περισσότερο τον πρωτάρη, έτσι ώστε να κατανοήσει το νόημα των λόγω του και την σπουδαιότητα ενός έργου που παραμένει διαχρονικό και πάντα επίκαιρο.
Βαθμολογία 10/10

Ταυτότητα βιβλίου:
Συγγραφέας: Edgar Allan Poe
Μεταφραστής: Σχινά Κατερίνα
Εκδόσεις: Μεταίχμιο
Κατηγορία: Ξένη Λογοτεχνία
Έτος Έκδοσης: 2011
Αρ. σελίδων: 432
ISBN: 978-960-501-229-8