Συνοπτική περίληψη του βιβλίου:
Ο ΦΟΝΟΣ ΞΥΠΝΑ ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ...
Είσαι δώδεκα. Παίζεις στο δάσος με τους δύο καλύτερούς σου φίλους. Συμβαίνει κάτι τρομερό. Και δεν τους ξαναβλέπεις ποτέ.
Είκοσι χρόνια μετά ο Ρομπ Ράιαν –το παιδί που γύρισε απ’ το δάσος– είναι ντετέκτιβ στην αστυνομία του Δουβλίνου. Έχει αλλάξει τ’ όνομά του. Κανείς δεν ξέρει για το παρελθόν του. Ούτε και ο ίδιος έχει την παραμικρή ανάμνηση απ’ όσα συνέβησαν εκείνη τη μέρα. Και τότε ανακαλύπτεται το πτώμα ενός μικρού κοριτσιού στο σημείο της παλιάς τραγωδίας, και ο Ρομπ μπλέκεται ξανά στο μυστήριο. Για τον ίδιο, αλλά και για τη συνεργάτιδά του την Κάσι, κάθε στοιχείο κρύβει δυσοίωνα μυστικά. Οι ιδιωτικές έρευνές του δοκιμάζουν την πνευματική του ισορροπία. Και τα ίχνη οδηγούν ανελέητα, το ένα μετά το άλλο, πίσω... στο δάσος.

Προσωπική άποψη:
Η Tana French είναι μία συγγραφέας με την οποία ήρθα σε επαφή για πρώτη φορά μόλις πριν από ενάμιση χρόνο, όταν -τότε- διάβασα τον "Τόπο των μυστικών", το πέμπτο κατά σειρά βιβλίο της σειράς της συγγραφέως με τίτλο "Dublin Murder Squad" -το δεύτερο κατά σειρά έκδοσης στη χώρα μας-, και την οποία ξεχώρισα από τις πρώτες κιόλας αναγνωστικές στιγμές που πέρασα μαζί της. Σήμερα, οι εκδόσεις Μεταίχμιο φέρνουν στα χέρια μας και το πρώτο βιβλίο της εν λόγω σειράς -θυμίζουμε πως τα βιβλία της πραγματεύονται αυτοτελείς ιστορίες, άρα δεν έχει σημασία η σειρά ανάγνωσής τους-, το πολλά υποσχόμενο "Στο δάσος", η περίληψη του οποίου ήταν αρκετή για να μου προκαλέσει ρίγη ανατριχίλας στέλνοντας, παράλληλα, τις προσδοκίες μου στα ύψη. Προσδοκίες που, ευτυχώς, είχαν το ανάλογο αντίκρισμα, εκ του αποτελέσματος.

Ο Ρομπ Ράιαν ήταν μόλις δώδεκα ετών όταν ένα τραγικό γεγονός τον στιγμάτισε για πάντα. Ήταν μόλις δώδεκα όταν πήγε σ' εκείνο το δάσος με τους δύο καλύτερούς του φίλους για να παίξουν. Και ήταν ο μόνος από τους τρεις που επέστρεψε πίσω, στη ζωή του, έστω κι αν ποτέ δεν θα ήταν πια η ίδια. Σήμερα, πολλά χρόνια αργότερα από εκείνη τη μοιραία μέρα, ο Ρομπ εργάζεται ως ντετέκτιβ στην αστυνομία του Δουβλίνου, αλλά όλοι οι συνάδελφοί του αγνοούν το παρελθόν του και το ποιος πραγματικά είναι, με τον ίδιο να έχει αλλάξει μέχρι και το όνομά του προκειμένου να ζήσει όσο πιο φυσιολογικά μπορούσε, με τις μνήμες του να είναι μακρινές και ξεθωριασμένες. Μέχρι τη στιγμή, τουλάχιστον, που ένα μικρό κορίτσι εντοπίζεται νεκρό στο ίδιο σημείο με εκείνο που γράφτηκε κάποτε η δικιά του τραγωδία. Αναλαμβάνοντας την υπόθεση, έρχεται αντιμέτωπος με το καλά θαμμένο παρελθόν του, η ψυχική του υγεία δοκιμάζεται στα όριά της, ενώ το κακό που μοιάζει να παραμονεύει πίσω απ' όλα αυτά φαίνεται να έχει άκρως απειλητικές, άρρωστες κι αιμοσταγείς διαθέσεις.

Δεν ξέρω για εσάς, αλλά τα δάση ανέκαθεν μου προκαλούσαν μια ανατριχίλα, μια εσωτερική αγωνία. Τα θεωρώ κάπως τρομακτικά και απόκοσμα, ίσως κι εξαιρετικά επικίνδυνα υπό συγκεκριμένες συνθήκες, αφού η απομόνωση μέσα σε αυτά μπορεί να έρθει χωρίς καν να το καταλάβεις, και το να μπλεχθείς σε καταστάσεις που ποτέ δεν φανταζόσουν ξαφνικά γίνεται μια πιθανότητα όχι και τόσο απίθανη. Και ίσως αυτή μου η "φοβία" ν' ακούγεται κάπως παράξενη, όμως, είμαι βέβαιη πως αν το σκεφτείτε και τοποθετήσετε τον εαυτό σας σε έναν παρόμοιο χώρο, με τις ιδανικές συνθήκες καλλιέργειας της ανασφάλειας που διέπει κάθε ον με λογική και σύνεση, θ' αρχίσετε κι εσείς να νιώθετε κάπως άβολα. Ακριβώς αυτή τη συνθήκη εκμεταλλεύεται η French, χρησιμοποιώντας το ιδανικό σκηνικό για να πετύχει τον σκοπό της που δεν είναι άλλος από το να καλλιεργήσει μέσα μας ένα συναίσθημα άγχους που ολοένα και αυξάνεται, όσο βαθύτερα εισχωρούμε στα αιματηρά μυστικά του δάσους της, μα και παίζοντας, παράλληλα, τόσο με τους συνειδητούς όσο και με τους ασυνείδητους φόβους μας.

Όλα τα παραπάνω μετουσιώνονται στην ιστορία αυτή μέσω του Ρομπ και της δικής του οπτικής των πραγμάτων, που μοιάζει να λειτουργεί σαν καθρέφτης του ίδιου του εαυτού μας, τόσο του ενήλικου που βασανίζεται από εσωτερικές ανασφάλειες και άγχη που περιμένουν τις κατάλληλες συνθήκες προκειμένου να εκδηλωθούν και να ευδοκιμήσουν, όσο και του εαυτού μας όταν ήταν παιδί, τότε που την ίδια στιγμή, ακόμα κι αν φοβόμασταν, αντί ν' απομακρυνθούμε απ' ότι μάς γεννούσε το συναίσθημα αυτό, γοητευόμασταν από την έλξη του μυστηρίου που το περιέβαλλε και τρέχαμε, τελικά, προς το μέρος του, με όλη την επιπολαιότητα και την αφελή σιγουριά που είχαμε κάποτε, πως όλα θα πάνε καλά και πως τίποτα κακό δεν μπορεί να μας συμβεί. Το ψυχογράφημα αυτού, λοιπόν, είναι κάτι παραπάνω από άρτιο. Είναι βαθιά ανθρώπινο και ξεδιπλώνεται μπροστά μας σε όλες τους τις εκφάνσεις, στις σκληρές και στις ευάλωτες, σ' εκείνες που τον αποδυναμώνουν και τον οδηγούν στην τρέλα, μα και σε εκείνες που τον πεισμώνουν και τον κάνουν να ζητάει απαντήσεις, παλεύοντας γι' αυτές, γιατί η ηθική του δεν του επιτρέπει να κάνει διαφορετικά.

Το "Στο δάσος" είναι μία αγωνιώδης αστυνομική περιπέτεια, γεμάτη σασπένς και αγωνία. Ακόμα και όταν η δράση κυλάει με πιο ομαλούς και όχι τόσο έντονους ρυθμούς, είναι αδύνατον να σταματήσουμε να διαβάζουμε γιατί ο φόβος για όσα συνέβησαν και ποτέ δεν αποκαλύφθηκε η αλήθεια τους, μα και ο φόβος για όσα πρόκειται να συμβούν στο μέλλον αν κάποιος δεν επέμβει άμεσα ώστε ν' αλλάξει τον ρου των γεγονότων -ή και του πεπρωμένου-, είναι πιο δυνατός οποιουδήποτε άλλου συναισθήματος, και σε κρατάει καθηλωμένο και ανίκανο να επιλέξεις κάποιο διαφορετικό μονοπάτι. Και ναι, για μία ακόμα φορά, η French μού επιβεβαιώνει πως είναι μαστόρισσα στο να δημιουργεί τις κατάλληλες συνθήκες για να κεντρίσει το ενδιαφέρον μας, μα και τους κατάλληλους χαρακτήρες, μπλεγμένους στις σωστά τραγικές γι' αυτούς ιστορίες, μ' έναν αλλόκοτο και διεστραμμένο τρόπο, για να κλέψει τις εντυπώσεις, συνδυασμένα, πάντοτε, με την ανατρεπτική της ικανότητα που "γυρίζει το τραπέζι" εκεί που δεν το περιμένεις, αφήνοντάς σε με το στόμα ανοιχτό και την αδρεναλίνη σου στα ύψη.
Βαθμολογία 9/10

Ταυτότητα βιβλίου:
Συγγραφέας: Tana French
Μεταφραστής: Παϊδούση Ειρήνη
Εκδόσεις: Μεταίχμιο
Κατηγορία: Ξένη Λογοτεχνία
Έτος Έκδοσης: 2018
Αρ. σελίδων: 696
ISBN: 978-618-03-1535-6