Ο Όμηρος και η επική ποίηση
11 Ιανουαρίου 2024, 18:30μ.μ.
Ιλιάδα
18 Ιανουαρίου 2024, 18:30 μ.μ.
Οδύσσεια
25 Ιανουαρίου 2024, 18:30 μ.μ.
Η μετάφραση της Οδύσσειας
01 Φεβρουαρίου 2024, 18:30 μ.μ.
Τι είναι αυτό που μας συναρπάζει στα ομηρικά έπη και στη θεώρηση του κόσμου που αυτά περιέχουν, ώστε τρεις χιλιάδες χρόνια μετά τη σύνθεσή τους επιμένουμε ακόμα να τα διαβάζουμε; Αυτό είναι το κεντρικό ερώτημα στο οποίο θα επιχειρήσουμε να απαντήσουμε στη διάρκεια των συναντήσεων. Για να φτάσουμε στην απάντηση, θα σκύψουμε στην Ιλιάδα και την Οδύσσεια, προκειμένου να διερευνήσουμε ποιος μπορεί να ήταν πραγματικά ο Όμηρος, τι ήταν οι αοιδοί και οι ραψωδοί, πώς συντίθεται ένα ποίημα χωρίς τη χρήση της γραφής, ποια είναι η γλώσσα των επών και το περιεχόμενό τους, ποια τα βασικά τους θέματα και οι απαντήσεις τους στα ερωτήματα που ανέκαθεν απασχολούν τους ανθρώπους. Όπως επίσης θα αναζητήσουμε τα πορίσματα της αρχαιολογίας, της φιλολογίας και της γλωσσολογίας σχετικά με την ομηρική ποίηση και εποχή. Κυρίως όμως θα απολαύσουμε και θα εμβαθύνουμε, σε νεοελληνική μετάφραση με πυκνές ματιές στο πρωτότυπο κείμενο, στην υψηλότερη ποίηση που έχει γραφτεί ποτέ.
Η είσοδος είναι ελεύθερη.
Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού
Στρατηγού Καλλάρη 50, Ψυχικό
Πρόγραμμα – Ενότητες
1. Ο Όμηρος και η επική ποίηση
- Γιατί διαβάζουμε τον Όμηρο;
- Η επική ποίηση (γλώσσα, μέτρο, χαρακτηριστικά)
- Τι και ποιος ήταν ο Όμηρος;
- Αοιδοί και ραψωδοί
- Προφορική / Γραπτή ποίηση
- Όμηρος και γεωγραφία
- Όμηρος και ιστορία
2. Ιλιάδα
- Περιεχόμενο και θέματα του ποιήματος
- Δομή και διάρκεια του έπους
- Οι θεοί της Ιλιάδας και της Οδύσσειας
- Οι παρομοιώσεις
- Η τεχνική του Ομήρου
- Η ιδεολογία της βασιλείας
- Ανάγνωση επιλεγμένων αποσπασμάτων (από το πρωτότυπο και μετάφραση) για σχολιασμό βασικών θεμάτων του έπους
3. Οδύσσεια
- Περιεχόμενο και θέματα του ποιήματος
- Δομή και διάρκεια του έπους
- Διαφορές από την Ιλιάδα
- Η επίδραση της Ιλιάδας στην Οδύσσεια
- Η θέση της γυναίκας
- Η ομηρική κοινωνία (Βασιλεία – Αριστοκρατία)
4. Η μετάφραση της Οδύσσειας
- Ανάγνωση επιλεγμένων αποσπασμάτων (από το πρωτότυπο και μετάφραση) για σχολιασμό βασικών θεμάτων του έπους
Ο Χαράλαμπος Γιαννακόπουλος γεννήθηκε στην Αθήνα το 1971.
Σπούδασε στη Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών και διδάσκει
στη Δευτεροβάθμια εκπαίδευση. Έχει εκδώσει, από το 2005, πέντε
ποιητικές συλλογές, δύο βιβλία με πεζά κείμενα (δοκίμια για την
ανάγνωση) και μεταφράσεις ξένων ποιητών και πεζογράφων από τα
αγγλικά και τα γαλλικά. Μεταφράζει την Οδύσσεια του Ομήρου για τις
Εκδόσεις της Εστίας.
0 Σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου